Suvsizlikdan sillasi qurigan, nobud bo`lgan daraxt
A tree that is no longer living
|
Mavlono Fazliddin sarkor bo’lib, Bog’i Maydonning ko’milgan ariqlarini qayta kavlatishda, qurigan daraxtlarni olib tashlab, o’rniga maysa va gullar o’stirishda, Chinnixonani ta’mirlab orasta qilishda uncha qiynalmadi- insof bilan haq to’lansa, ishlab charchamaydigan hunarpeshalar, bog’bon va dehqonlar juda ko’p edi. Manba: Pirimqul Qodirov, Yulduzli tunlar |
|
She sits up to try a sip of the coffee, hopes it will not be too bitter, feels herself preparing to retch, sees that she is sitting alone on a rise in the prairie next to a dead tree. Manba: Laird Hunt, Algeline |